| Ders Adı | Kodu | Yerel Kredi | AKTS | Ders (saat/hafta) | Uygulama (saat/hafta) | Laboratuar (saat/hafta) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Türkçe- İngilizce Çeviri | ING3192 | 3 | 4 | 3 | 0 | 0 |
| Önkoşullar | Yok |
|---|
| Yarıyıl | Bahar |
|---|
| Dersin Dili | İngilizce |
|---|---|
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Zorunlu @ İngilizce Öğretmenliği Lisans Programı |
| Ders Kategorisi | Uzmanlık/Alan Dersleri |
| Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
| Dersi Sunan Akademik Birim | Yabancı Diller Eğitimi Bölümü |
|---|---|
| Dersin Koordinatörü | Bülent Arif Güleç |
| Dersi Veren(ler) | Hatice Gülru Yüksel |
| Asistan(lar)ı |
| Dersin Amacı | Bu dersin amacı öğrencilerin çevirinin temel kavramlarının tanıtılmasını sağlamak ve çeviri yetkinliğini kazandırmaktır. |
|---|---|
| Dersin İçeriği | Çeviri bilimindeki temel teori ve yaklaşımlar; farklı konularda ve türlerde yazılmış Türkçe özgün metinleri İngilizce’ye çevirme; bir çevirinin uygunluğu; hata analizi yoluyla aynı metnin farklı çevirilerini karşılaştırarak eleştirel bakış açısıyla değerlendirilmesi; biçim, sözcük seçimi, çevirinin dil öğrenimindeki rolü ve önemi ve çevirinin kültürel boyutu |
| Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar |
|
| Opsiyonel Program Bileşenleri | Yok |
Ders Öğrenim Çıktıları
- Öğrenciler, çeviri kuramlarını çözümleyebilirler.
- Öğrenciler, İngilizce ve Türkçe cümle yapılarını karşılaştırarak inceleyebilirler.
- Öğrenciler, farklı konularda ve türlerdeki Türkçe metinleri İngilizceye çevirirken karşılaştıkları sorunları tanımlayabilirler.
- Öğrenciler, çevirileri karşılaştırarak eleştirel bir bakış açısıyla değerlendirebilirler.
- Öğrenciler, çeviri yaparken bağlamı, üslubu, sözcük seçimini, kültürel ifadeleri geliştirebilirler.
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Cümle yapılarına giriş | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 2 | İşlevsel çeviri | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 3 | Resmi belgeler | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 4 | Gazeteler, dergiler | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 5 | Tiyatro oyunları | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 6 | Tiyatro oyunları | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 7 | Tiyatro oyunları | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 8 | ara sınav I | |
| 9 | Roman | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 10 | Roman | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 11 | Roman | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 12 | Şiirler | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 13 | Şiirler | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 14 | Filmler | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 15 | Filmler | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
| 16 | Final Sınavı | Seçili bölümler, ilgili makaleler ve metinler |
Değerlendirme Sistemi
| Etkinlikler | Sayı | Katkı Payı |
|---|---|---|
| Devam/Katılım | 14 | 10 |
| Laboratuar | ||
| Uygulama | ||
| Arazi Çalışması | ||
| Derse Özgü Staj | ||
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | ||
| Ödev | 5 | 20 |
| Sunum/Jüri | ||
| Projeler | ||
| Seminer/Workshop | ||
| Ara Sınavlar | 1 | 30 |
| Final | 1 | 40 |
| Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı | ||
| Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı | ||
| TOPLAM | 100 | |
AKTS İşyükü Tablosu
| Etkinlikler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İşyükü |
|---|---|---|---|
| Ders Saati | 16 | 3 | |
| Laboratuar | |||
| Uygulama | |||
| Arazi Çalışması | |||
| Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 3 | |
| Derse Özgü Staj | |||
| Ödev | 5 | 4 | |
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
| Projeler | |||
| Sunum / Seminer | |||
| Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 3 | |
| Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 3 | |
| Toplam İşyükü : | |||
| Toplam İşyükü / 30(s) : | |||
| AKTS Kredisi : | |||
| Diğer Notlar | Yok |
|---|