| Ders Adı | Kodu | Yerel Kredi | AKTS | Ders (saat/hafta) | Uygulama (saat/hafta) | Laboratuar (saat/hafta) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Çeviri Tarihi | MTF2051 | 2 | 3 | 2 | 0 | 0 |
| Önkoşullar | Yok |
|---|
| Yarıyıl | Güz |
|---|
| Dersin Dili | Türkçe |
|---|---|
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Zorunlu @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı |
| Ders Kategorisi | Temel Meslek Dersleri |
| Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
| Dersi Sunan Akademik Birim | Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü |
|---|---|
| Dersin Koordinatörü | Ayse Banu Karadag |
| Dersi Veren(ler) | Z. Emine Bogenç Demirel |
| Asistan(lar)ı | Duygu (Çurum) Duman |
| Dersin Amacı | Öğrencileri çeviribilim alanının altyapısını oluşturan çeviri tarihi konusunda bilgilendirmek |
|---|---|
| Dersin İçeriği | Eski çağdan günümüze dünyada ve Türkiye’de çeviri tarihi / Çevirmenler / Çeviri okulları / Çeviri – toplum ilişkileri |
| Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar |
|
| Opsiyonel Program Bileşenleri | Yok |
Ders Öğrenim Çıktıları
- Öğrenci dünya çeviri tarihindeki dönüm noktalarını tespit edebilecektir.
- Öğrenci tarihte çevirmenlerin ve çevirilerin önemini değerlendirebilecektir.
- Öğrenci farklı ülkelerdeki çeviri geleneklerini tanımlayabilecektir.
- Öğrenci farklı ülkelerde farklı zamanlardaki çevirmen söylemlerini karşılaştırabilecektir.
- Öğrenci çeviri tarihi konusunda bilinç geliştirerek geçmişle bugün arasındaki çeviri söylemlerini karşılaştırıp değerlendirebilecektir.
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Çeviri olgusuna genel giriş / Tarihte çeviri / Önemi | Kaynak kitap |
| 2 | Eski çağda çeviri / Orta Doğu ve Yunanistan / Konular / Çevirmenler / Yöntemler | Kaynak kitap |
| 3 | Eski çağda çeviri / Roma / Konular / Ünlü çevirmenler / Yöntemler | Kaynak kitap |
| 4 | Kutsal kitapların çevirisi / Sorunlar / Tartışmalar / Ünlü çevirmenler | Kaynak kitap |
| 5 | Orta çağda çeviri / Orta Doğu / İslam ülkeleri / Konular / Toplumsal, dinsel, siyasal, ekinsel koşullar | Kaynak kitap |
| 6 | Orta çağda çeviri / Hıristiyan Avrupa / Konular / Toplumsal, dinsel, siyasal, ekinsel koşullar | Kaynak kitap |
| 7 | Çeviri okulları : Abbasi ve Toledo okulları / Kuruluş nedenleri / Çalışma koşulları / Çevirmenler / Çeviriler | Kaynak kitap |
| 8 | Vize | Kaynak Kitap |
| 9 | Ünlü çevirmenler : Etienne Dolet, William Tyndale, Jacques Amyot... | Kaynak kitap |
| 10 | Yazınsal çeviriler, özellikleri ve ekinler arası etkileşim açısından tarihte yerleri / Klasiklerin çevirileri | Kaynak kitap |
| 11 | Yazın alanında ünlü Fransız çevirmenler: Nerval, Baudelaire, Gide... | Kaynak kitap |
| 12 | Türkiye’de çeviri tarihi. Tanzimat öncesi Osmanlı dönemi / Tanzimat ve Meşrutiyet dönemleri / çeviri etkinlikleri / Ünlü çevirmenler: Ahmet Vefik Paşa, Âli bey, Ahmet Mithad Efendi | Kaynak kitap |
| 13 | Cumhuriyet döneminde çeviri / Devlet eliyle ve desteğiyle siyasal ve toplumsal amaçlara yönelik kapsamlı çeviri etkinliği / Çeviri Bürosu | Kaynak kitap |
| 14 | Tercüme dergisi / Amacı / Etkisi / Dünya Klasiklerinden Tercümeler Dizisi / Çeviriler / Nitelikleri / Çeviri yöntemi / Ünlü çevirmenler: Nurullah Ataç, Orhan Veli Kanık... | Kaynak kitap |
| 15 | Tercüme Bürosu sonrası / Günümüzde çeviri etkinlikleri ve çevirmenlerin konumları / Yayınevleri ve çeviri ile toplumsal-siyasal-ekonomik gelişmeler arası ilişkiler / F.İ.T. ve Çeviri Derneği / Türkiye’de ve dünyada Çeviri öğretimi yapan ve çevirmen yetiştiren kurumlar | Kaynak kitap |
| 16 | Final | Kaynak Kitap |
Değerlendirme Sistemi
| Etkinlikler | Sayı | Katkı Payı |
|---|---|---|
| Devam/Katılım | 14 | 10 |
| Laboratuar | ||
| Uygulama | ||
| Arazi Çalışması | ||
| Derse Özgü Staj | ||
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | ||
| Ödev | ||
| Sunum/Jüri | ||
| Projeler | ||
| Seminer/Workshop | ||
| Ara Sınavlar | 1 | 50 |
| Final | 1 | 40 |
| Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı | ||
| Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı | ||
| TOPLAM | 100 | |
AKTS İşyükü Tablosu
| Etkinlikler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İşyükü |
|---|---|---|---|
| Ders Saati | 14 | 2 | |
| Laboratuar | |||
| Uygulama | |||
| Arazi Çalışması | |||
| Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 2 | |
| Derse Özgü Staj | |||
| Ödev | 5 | 2 | |
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | 5 | 2 | |
| Projeler | 5 | 2 | |
| Sunum / Seminer | 5 | 2 | |
| Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
| Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
| Toplam İşyükü : | |||
| Toplam İşyükü / 30(s) : | |||
| AKTS Kredisi : | |||
| Diğer Notlar | Yok |
|---|