Ders AdıKodu Yerel KrediAKTS Ders (saat/hafta)Uygulama (saat/hafta)Laboratuar (saat/hafta)
Popüler Kültür Ürünleri ve Çeviri EylemiBDE610337.5300
ÖnkoşullarYok
YarıyılGüz, Bahar
Dersin DiliTürkçe
Dersin SeviyesiDoktora
Dersin TürüSeçmeli @ Batı Dil. ve Edeb. ABD Diller ve Kültürlerarası Çeviribilim Doktora Programı
Ders KategorisiUzmanlık/Alan Dersleri
Dersin Veriliş ŞekliYüz yüze
Dersi Sunan Akademik BirimBatı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü
Dersin KoordinatörüFüsun Ataseven
Dersi Veren(ler)Z. Emine Bogenç Demirel
Asistan(lar)ıÖzgür Elif Ertan
Dersin AmacıÖğrencilerin düşünme ve irdeleme yetilerini geliştirmek / Günlük yaşantılarıyla toplum değerleri arasında bağlantı kurabilmelerini, çözüm üretmelerini sağlamak.
Dersin İçeriğiGünümüz toplumlarının içinde yaşadığı kültürel ortamın kendine özgülüklerini adlandırmada kullanılan popüler kültür olgusunu ve popüler kültür evreni içerisindeki sanatın durumunu ve temel belirleyicilerini anlamak/ Popüler kültürün arka planı olarak modernite ve kültürün standardize edilmesi/ Popüler kültür ürünleri ve çeviri eylemi / Çeviri ürünlerin -çizgi romanlar, polisiye romanlar, resim, grafitiler…- toplumbilim, çeviribilim kuramları yardımıyla uygulamalı çözümlemeleri.
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar
  • Demirel Emine, HABITUS DANS LE CHAMP DE LA TRADUCTION. Infiltration des traductions de romans populaires français “rosérotiques” dans l’espace culturel turc entre 1950-1975, Yıldız Teknik Üniversitesi, İstanbul, 2003.
  • BAUDRILLARD Jean : La société de consommation, Paris, Gallimard, 1970.
  • BAUDRILLARD Jean : Simulacres et Simulation, Paris, Ed. Galilée, 1981.
  • AMOSSY Ruth : HERSCHBERG PIERROT Anne : Stéréotypes et clichés, Paris, Editions Nathan, 1997.
  • BLETON Paul : Paralittérature : entre sérialité et innovation, Montréal, Télé-université Montréal
Opsiyonel Program BileşenleriYok

Ders Öğrenim Çıktıları

  1. Öğrenci popüler kültür ürünlerini tanımlar.
  2. Öğrenci popüler kültür kuramlarını okuyarak çeviri pratikleriyle ilişkilendirir.
  3. Öğrenci düşünme ve irdeleme yetileri gelişir.
  4. Öğrenci günlük yaşantısıyla toplum değerleri arasında bağlantı kurarak çözüm üretebilme becerileri artar.
  5. Öğrenci toplumsal değişimleri sorgulayarak popüler çeviri ürünleri üzerine ödev hazırlar.

Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları

HaftaKonularÖn Hazırlık
1Popüler kültür nedir?Kaynak kitap
2Popüler kültürle özgürlüğün yeniden biçimlendirilişi ve popüler ürünlerKaynak kitap
3Popüler kültürle özgürlüğün yeniden biçimlendirilişi ve popüler ürünlerKaynak kitap
4Amerikan popüler kültürünün Türkiye’de yayılışı ve örneklerKaynak kitap
5Amerikan popüler kültürünün Türkiye’de yayılışı ve örneklerKaynak kitap
6Popüler ve popülerliğin öznelleştirilmiş anlamıKaynak kitap
7Medya ürünlerinin küresel yayılımı, yerelleştirilmesi : Ulusaşırı kimliklerin yaratılmasıKaynak kitap
8VizeKaynak kitap
9Toplumbilim ve kültür bağlamında çeviri kuramlarıKaynak kitap
10Popüler kültür örnekleri ve çeviri eylemiKaynak kitap
11Popüler kültür örnekleri ve çeviri eylemiKaynak kitap
12Popüler kültür örnekleri ve çeviri eylemiKaynak kitap
13Popüler kültür örnekleri ve çeviri eylemiKaynak kitap
14Popüler kültür örnekleri ve çeviri eylemiKaynak kitap
15Genel değerlendirmeKaynak kitap
16FinalKaynak kitap

Değerlendirme Sistemi

EtkinliklerSayıKatkı Payı
Devam/Katılım
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Derse Özgü Staj
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Ödev
Sunum/Jüri
Projeler
Seminer/Workshop
Ara Sınavlar160
Final140
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı
TOPLAM100

AKTS İşyükü Tablosu

EtkinliklerSayıSüresi (Saat)Toplam İşyükü
Ders Saati143
Laboratuar
Uygulama
Arazi Çalışması
Sınıf Dışı Ders Çalışması149
Derse Özgü Staj
Ödev73
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği
Projeler130
Sunum / Seminer
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)12
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi)12
Toplam İşyükü :
Toplam İşyükü / 30(s) :
AKTS Kredisi :
Diğer NotlarYok