Dersin Amacı | Genel olarak, çeviri alanında çalışacak kişilere bir yandan dile ve dil kullanımına ilişkin en temel bilgileri edindirmek, öte yandan, dili bilimsel yöntemlerle incelemek üzere 20. yüzyılın başında kurulan çağdaş dilbilimin temel kavram ve ilkelerini çeviri olgusu açısından değerlendirmek |
Dersin İçeriği | Dilbilimin temel kavram ve ilkeleri. Dilbilimin Dalları; Dilbilim Akımları; Dil ve Söz’ün İletişimdeki yeri; Dil Aileleri; Dil düzeyleri. |
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar | - ÖZTÜRK KASAR, Sündüz, “Dilbilimin Çeviri Öğretimine Katkısı” in Çeviribilim ve Uygulamaları, Hachette Üniversitesi Dergisi; Aralık 1994.
- COQUET,Jean-Claude - Sündüz ÖZTÜRK KASAR, Discours, Sémiotique et Traduction, İstanbul, Yıldız Teknik Üniversitesi Yayınları, 2003
- ÖZTÜRK KASAR, Sündüz, “Apport des études sémio-axiologiques à la pédagogie de la traduction-interprétation” in Actes de la 1ère Conférence Internationale sur la Qualité dans l’Interprétation de Conférence, Granada, Publications de l’Université de Granada, (à paraître)
- SAUSSURE de, Ferdinand, Cours de linguistique générale, Paris, Payot, 1982.
- BENVENISTE, Emile, Problèmes de linguistique générale I -II, Paris, Gallimard, 1966- 1974
- JAKOBSON, Roman, Essais de linguistique générale, I – II, Paris, Editions de Minuit, 1963-1973
- VARDAR, Berke, Dilbilimin Temel Kavram ve İlkeleri, Ankara, TDK Yayınları, 1982
- VARDAR, Berke ( propos recueillis par), « Entretien avec Robert Godel », Dilbilim II, İstanbul, İstanbul Üniversitesi Yayınları, 1977.
|