Ders Adı | Kodu | Yerel Kredi | AKTS | Ders (saat/hafta) | Uygulama (saat/hafta) | Laboratuar (saat/hafta) |
---|---|---|---|---|---|---|
Teknik Çeviri I | MTF2141 | 2 | 4 | 2 | 0 | 0 |
Önkoşullar | Yok |
---|
Yarıyıl | Güz |
---|
Dersin Dili | Türkçe |
---|---|
Dersin Seviyesi | Lisans |
Dersin Türü | Zorunlu @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı |
Ders Kategorisi | Temel Meslek Dersleri |
Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
Dersi Sunan Akademik Birim | Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü |
---|---|
Dersin Koordinatörü | Z. Emine Bogenç Demirel |
Dersi Veren(ler) | Z. Emine Bogenç Demirel |
Asistan(lar)ı | Deniz Koçak Kurmel |
Dersin Amacı | Teknik çevirinin ilke ve aşamalarını öğretmek. |
---|---|
Dersin İçeriği | Teknik metinlerin özelliklerinin anlatımı. Teknik çeviri aşamalarının grup çalışmalarıyla uygulanması. Güncel teknik metinler üzerinde araştırma ve terim çalışmaları. Grup çalışmaları. Terimcelerin bilgisayar ortamına aktarımı. Metinlerin çevirilerinin yapılması. Yapılan çevirilerin düzeltmelerinin yapılması. |
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar |
|
Opsiyonel Program Bileşenleri | Yok |
Ders Öğrenim Çıktıları
- Öğrenci teknik çevirinin ilke ve aşamalarının kavrar.
- Öğrenci çeviri projelerini tanımlayarak, grup çalışmasını planlar.
- Öğrenci arşivleme/dokümantasyon/araştırma çalışmalarını yapar.
- Öğrrenci terim dosyalarını hazırlar.
- Öğrenci bilgisayarı çeviri amaçlı kullanır.
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | Teknik metinlerin özelliklerinin anlatılması. | Kaynak metin |
2 | Teknik çeviri okuyucu kitleleri üzerine bilgilendirme. | Kaynak metin |
3 | Terim çalışmaları. Belge araştırmaları. | Kaynak metin |
4 | Terim ve belge çalışması tamamlanan metnin çevirisi. | Kaynak metin |
5 | Çevirilerin düzeltmeleri. | Kaynak metin |
6 | Teknik metinlerin okunarak terimlerinin bulunması. | Kaynak metin |
7 | Belge araştırma çalışmaları. | Kaynak metin |
8 | Vize | |
9 | Terim çalışması tamamlanan metnin çevirisi. | Kaynak metin |
10 | Çevirilerin düzeltmeleri. | Kaynak metin |
11 | Teknik metinlerin okunarak terimlerinin bulunması. | Kaynak metin |
12 | Belge araştırma çalışmaları. | Kaynak metin |
13 | Terim çalışmaları. | Kaynak metin |
14 | Terim çalışması tamamlanan metnin çevirisi. | Kaynak metin |
15 | Çevirilerin düzeltmeleri. | Kaynak metin |
16 | Final |
Değerlendirme Sistemi
Etkinlikler | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | ||
Laboratuar | ||
Uygulama | ||
Arazi Çalışması | ||
Derse Özgü Staj | ||
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | ||
Ödev | 3 | 30 |
Sunum/Jüri | ||
Projeler | ||
Seminer/Workshop | ||
Ara Sınavlar | 1 | 30 |
Final | 1 | 40 |
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı | ||
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı | ||
TOPLAM | 100 |
AKTS İşyükü Tablosu
Etkinlikler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İşyükü |
---|---|---|---|
Ders Saati | 14 | 2 | |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Arazi Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 2 | |
Derse Özgü Staj | |||
Ödev | 5 | 2 | |
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
Projeler | 1 | 2 | |
Sunum / Seminer | 0 | 0 | |
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
Toplam İşyükü : | |||
Toplam İşyükü / 30(s) : | |||
AKTS Kredisi : |
Diğer Notlar | Yok |
---|