| Ders Adı | Kodu | Yerel Kredi | AKTS | Ders (saat/hafta) | Uygulama (saat/hafta) | Laboratuar (saat/hafta) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Sözlü Çeviri I | MTF3321 | 2 | 4 | 2 | 0 | 0 |
| Önkoşullar | Yok |
|---|
| Yarıyıl | Güz |
|---|
| Dersin Dili | Türkçe |
|---|---|
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Zorunlu @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı |
| Ders Kategorisi | Temel Meslek Dersleri |
| Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
| Dersi Sunan Akademik Birim | Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü |
|---|---|
| Dersin Koordinatörü | Füsun Ataseven |
| Dersi Veren(ler) | Z. Emine Bogenç Demirel |
| Asistan(lar)ı |
| Dersin Amacı | Sözlü Çeviri türlerini, temel ilke ve yöntemlerini tanıtmak/ sözlü ifade ve çeviri yeteneğini geliştirmek. |
|---|---|
| Dersin İçeriği | Sözlü Çeviri-Yazılı Çeviri ayrımı yapmak/Sözlü çeviri türlerini / Sözlü çeviri temel ilke ve yöntemlerini / Söylem çözümlemesi/ Sözlü ifade özellikleri. |
| Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar |
|
| Opsiyonel Program Bileşenleri | Yok |
Ders Öğrenim Çıktıları
- Öğrenciler, bu ders sırasında sözlü çeviri ve yazılı çeviri farkını, ve Konferans Çevirmenliğinin temel ilkelerini öğreneceklerdir.
- Öğrenciler, konferans çevirmenliğinin görev ve sorumluluklarını, kurallarını özümserler.
- Öğrenciler,ardıl çeviri temel tekniklerini ve pratiklerini uygularlar.
- Öğrenciler ders veren hoca/çevirmenden aldıkları geri dönüşlerle kendi performanslarını kavrar ve geliştirirler.
- Öğrenciler farklı söylem türleriyle (konuşma, müzakere, görüşme ve resmi-gayriresmi bilgilendirme toplantı konuşmaları) ilgili olarak sözlü çeviri tekniklerini edinir ve uygularlar.
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Sözlü ve yazılı çeviri farkını anlatmak. | Kaynak Kitap |
| 2 | Sözlü çeviri türlerini tanıtmak. | Kaynak Kitap |
| 3 | Sözlü çeviri temel ilke ve yöntemlerini tanıtmak. | Kaynak Kitap |
| 4 | Sözlü çeviri temel ilke ve yöntemlerini tanıtmak. | Kaynak Kitap |
| 5 | Sözlü metinlerin dinlenmesi ve anlaşılmasına yönelik uygulamalar. | Kaynak Kitap |
| 6 | Sözlü metinlerin anlamasına yönelik uygulamalar. | Kaynak Kitap |
| 7 | Söylem çözümlemesi | Kaynak Kitap |
| 8 | Vize | |
| 9 | Söylem çözümlemesi | Kaynak Kitap |
| 10 | Söylem çözümlemesi | Kaynak Kitap |
| 11 | Sözlü ifadeyi geliştirmeye yönelik alıştırmalar. | Kaynak Kitap |
| 12 | Sözlü ifadeyi geliştirmeye yönelik alıştırmalar. | Kaynak Kitap |
| 13 | Sözlü ifadeyi geliştirmeye yönelik alıştırmalar. | Kaynak Kitap |
| 14 | Sözlü ifadeyi geliştirmeye yönelik alıştırmalar. | Kaynak Kitap |
| 15 | Sözlü ifadeyi geliştirmeye yönelik alıştırmalar. | Kaynak Kitap |
| 16 | final |
Değerlendirme Sistemi
| Etkinlikler | Sayı | Katkı Payı |
|---|---|---|
| Devam/Katılım | 14 | 10 |
| Laboratuar | ||
| Uygulama | ||
| Arazi Çalışması | ||
| Derse Özgü Staj | ||
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | ||
| Ödev | ||
| Sunum/Jüri | ||
| Projeler | ||
| Seminer/Workshop | ||
| Ara Sınavlar | 1 | 50 |
| Final | 1 | 40 |
| Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı | ||
| Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı | ||
| TOPLAM | 100 | |
AKTS İşyükü Tablosu
| Etkinlikler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İşyükü |
|---|---|---|---|
| Ders Saati | 14 | 2 | |
| Laboratuar | |||
| Uygulama | |||
| Arazi Çalışması | |||
| Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 2 | |
| Derse Özgü Staj | |||
| Ödev | 10 | 2 | |
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | 10 | 2 | |
| Projeler | |||
| Sunum / Seminer | 5 | 2 | |
| Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
| Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
| Toplam İşyükü : | |||
| Toplam İşyükü / 30(s) : | |||
| AKTS Kredisi : | |||
| Diğer Notlar | Yok |
|---|