Ders Adı | Kodu | Yerel Kredi | AKTS | Ders (saat/hafta) | Uygulama (saat/hafta) | Laboratuar (saat/hafta) |
---|---|---|---|---|---|---|
İmgebilim ve Çeviribilim | BDE6116 | 3 | 7.5 | 3 | 0 | 0 |
Önkoşullar | Yok |
---|
Yarıyıl | Güz, Bahar |
---|
Dersin Dili | Türkçe |
---|---|
Dersin Seviyesi | Doktora |
Dersin Türü | Seçmeli @ Batı Dil. ve Edeb. ABD Diller ve Kültürlerarası Çeviribilim Doktora Programı |
Ders Kategorisi | Uzmanlık/Alan Dersleri |
Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
Dersi Sunan Akademik Birim | Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü |
---|---|
Dersin Koordinatörü | Sunduz Kasar |
Dersi Veren(ler) | Z. Emine Bogenç Demirel |
Asistan(lar)ı | Ayşe Ayhan |
Dersin Amacı | Çeviri sürecinde çevirmenin algı dünyası ile üretim sürecinde yazarın sunum parametrelerin karşılaştırılarak metinsel ve anlamsal dönüşümler öğrenciye verilmesi amaçlanmaktadır. |
---|---|
Dersin İçeriği | İmgebilim ve çeviribilim kuramları eşzamanlı olarak ele alınacak ve çözümleme örnekleri üzerinden ders işlenecektir . |
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar |
|
Opsiyonel Program Bileşenleri | Yok |
Ders Öğrenim Çıktıları
- Öğrenci çeviri sürecinde iç ve dış uyarımların çevirmen üzerindeki etkisini öğrenir
- Öğrenci, çeviri sürecinde iç ve dış uyarımların çevirmen üzerindeki etkisini görür.
- Öğrenci yazar ve çevirmenin eserde verdikleri mesajın başkalaşım/içselleşmesi stratejilerini kavrar.
- Öğrenci kaynak dile ile erek dil arasındaki algısal ve sunumsal anlam geçişlerini imgeler ile analiz eder.
- Öğrenci anlam üretme aşamasında yazar/çevirmen/okur paradigmasını inceler.
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
---|---|---|
1 | İmgenin tanımı ve içeriği | Kaynak kitap |
2 | İmgeye farklı yaklaşımlar | Kaynak kitap |
3 | İmge, simge, gösterge, sembol, ikon kavramları ve aralarındaki ilişki | Kaynak kitap |
4 | İmge, simge, gösterge, sembol, ikon kavramları ve aralarındaki ilişki | Kaynak kitap |
5 | İmgebilimin tarihçesi | Kaynak kitap |
6 | İmgebilim kuramı | Kaynak kitap |
7 | Temel eğilimler ve eleştiriler | Kaynak kitap |
8 | Vize | |
9 | İmgebilim ve çeviri ilişkisi | Kaynak kitap |
10 | Etnopsikolojik eleştiri kuramı ve çeviri | Kaynak kitap |
11 | Çözümleme örnekleri | Kaynak kitap |
12 | Politik Eleştiri ve çeviri | Kaynak kitap |
13 | Çözümleme örnekleri | Kaynak kitap |
14 | Sosyolojik Eleştiri ve çeviri | Kaynak kitap |
15 | Çözümleme örnekleri | Kaynak kitap |
16 | Final |
Değerlendirme Sistemi
Etkinlikler | Sayı | Katkı Payı |
---|---|---|
Devam/Katılım | ||
Laboratuar | ||
Uygulama | ||
Arazi Çalışması | ||
Derse Özgü Staj | ||
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | ||
Ödev | ||
Sunum/Jüri | ||
Projeler | ||
Seminer/Workshop | ||
Ara Sınavlar | 1 | 60 |
Final | 1 | 40 |
Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı | ||
Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı | ||
TOPLAM | 100 |
AKTS İşyükü Tablosu
Etkinlikler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İşyükü |
---|---|---|---|
Ders Saati | 14 | 3 | |
Laboratuar | |||
Uygulama | |||
Arazi Çalışması | |||
Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 9 | |
Derse Özgü Staj | |||
Ödev | |||
Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | 10 | 2 | |
Projeler | 1 | 30 | |
Sunum / Seminer | |||
Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
Toplam İşyükü : | |||
Toplam İşyükü / 30(s) : | |||
AKTS Kredisi : |
Diğer Notlar | Yok |
---|