| Ders Adı | Kodu | Yerel Kredi | AKTS | Ders (saat/hafta) | Uygulama (saat/hafta) | Laboratuar (saat/hafta) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Zorunlu Yabancı Dilde Çeviri I | MTF3331 | 3 | 4 | 2 | 2 | 0 |
| Önkoşullar | Yok |
|---|
| Yarıyıl | Güz |
|---|
| Dersin Dili | İngilizce, Türkçe |
|---|---|
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Zorunlu @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı |
| Ders Kategorisi | Temel Meslek Dersleri |
| Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
| Dersi Sunan Akademik Birim | Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü |
|---|---|
| Dersin Koordinatörü | Sadriye Gunes |
| Dersi Veren(ler) | Z. Emine Bogenç Demirel |
| Asistan(lar)ı |
| Dersin Amacı | Öğrencilerin çeviri yapabilecek düzeye ulaşmaları, okuduklarını analiz edebilmeleri ve uygulama yapabilmeleri. |
|---|---|
| Dersin İçeriği | Toplumsal, ekinsel, teknik ve benzeri uzmanlık alanlarında İngilizce’den Türkçe’ye yazılı metinlerin çevirisi. |
| Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar |
|
| Opsiyonel Program Bileşenleri | Yok |
Ders Öğrenim Çıktıları
- Öğrenciler, çeviri kavram ve olgusunu çeviri kuram ve yöntemleriyle birlikte kavramış olacak.
- Öğrenciler, çeşitli alanlara ait farklı metin türlerini tanıyacaklar.
- Öğrenciler, çeviriye yönelik metin çözümlemesi yapabilecek.
- Öğrenciler, İngilizceden Türkçeye edebiyat çevirisi ve teknik çeviri pratiği yapmış olacak.
- Öğrenciler, farklı metin türlerinin çevirisinde karşılaşılan sorunlara çözüm üretebilme becerilerini geliştirmiş olacaktır.
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 2 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 3 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 4 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 5 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 6 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 7 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 8 | Vize | Kaynak kitap |
| 9 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 10 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 11 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 12 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 13 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 14 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 15 | İngilizce’den Türkçe’ye çeviri çalışmaları | Kaynak kitap |
| 16 | Final | Kaynak kitap |
Değerlendirme Sistemi
| Etkinlikler | Sayı | Katkı Payı |
|---|---|---|
| Devam/Katılım | 14 | 10 |
| Laboratuar | ||
| Uygulama | ||
| Arazi Çalışması | ||
| Derse Özgü Staj | ||
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | ||
| Ödev | ||
| Sunum/Jüri | ||
| Projeler | ||
| Seminer/Workshop | ||
| Ara Sınavlar | 1 | 50 |
| Final | 1 | 40 |
| Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı | ||
| Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı | ||
| TOPLAM | 100 | |
AKTS İşyükü Tablosu
| Etkinlikler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İşyükü |
|---|---|---|---|
| Ders Saati | 14 | 4 | |
| Laboratuar | |||
| Uygulama | |||
| Arazi Çalışması | |||
| Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 4 | |
| Derse Özgü Staj | 1 | 2 | |
| Ödev | 1 | 2 | |
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | 1 | 2 | |
| Projeler | 1 | 2 | |
| Sunum / Seminer | 1 | 2 | |
| Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
| Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
| Toplam İşyükü : | |||
| Toplam İşyükü / 30(s) : | |||
| AKTS Kredisi : | |||
| Diğer Notlar | Yok |
|---|