| Ders Adı | Kodu | Yerel Kredi | AKTS | Ders (saat/hafta) | Uygulama (saat/hafta) | Laboratuar (saat/hafta) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Sözlü Çeviri Türleri | MTF3392 | 2 | 4 | 2 | 0 | 0 |
| Önkoşullar | Yok |
|---|
| Yarıyıl | Güz, Bahar |
|---|
| Dersin Dili | Türkçe |
|---|---|
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Seçmeli @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı |
| Ders Kategorisi | Temel Meslek Dersleri |
| Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
| Dersi Sunan Akademik Birim | Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü |
|---|---|
| Dersin Koordinatörü | Lale Ozcan |
| Dersi Veren(ler) | Z. Emine Bogenç Demirel |
| Asistan(lar)ı | Pınar Güzelyürek Çelik |
| Dersin Amacı | Öğrenciye sözlü çeviri türlerini tanıtım meslek bilgisi kazandırmak |
|---|---|
| Dersin İçeriği | Sözlü çeviri türlerinin tanıtımı ve meslek deontolojisi. |
| Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar |
|
| Opsiyonel Program Bileşenleri | Yok |
Ders Öğrenim Çıktıları
- Öğrenciler sözlü çeviri alanını ve meslek dallarını tanırlar.
- Öğrenciler uluslararası toplantı ve resmi toplantı konferans çevirmenliği alanlarını tanırlar (anında ve fısıltı çeviri vb.).
- Öğrenciler ticari toplantılarda icra edilen konferans çevirmenliği alanını tanırlar (ardıl ve fısıltı çeviri).
- Öğrenciler şirket anlaşmaları ve müzakereleri alanında gerçekleştirilen konferans çevirmenliği mesleğini tanırlar (ardıl ve fısıltı çeviri).
- Öğrenciler Toplum Çevirmenliği alanını tanır.
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Sözlü çeviri alanının tanıtılması. | Ders Kitabı |
| 2 | Sözlü çeviri mesleklerinin tanıtılması | Ders Kitabı |
| 3 | Ardıl çeviri nedir? | Ders Kitabı |
| 4 | Bağlantı çevirmenliği nedir? | Ders Kitabı |
| 5 | Avrupa Birliği ve Kurum Çevirmenliği nedir? | Ders Kitabı |
| 6 | Konferans çevirmenliği nedir? | Ders Kitabı |
| 7 | Mesleğin temel ilkeleri 1 | Ders Kitabı |
| 8 | vize | Ders Kitabı |
| 9 | Mesleğin temel ilkeleri 2 | Ders Kitabı |
| 10 | Meslek deontolojisi 1 | Ders Kitabı |
| 11 | Meslek deontolojisi 2 | Ders Kitabı |
| 12 | İşveren ve çevirmen ilişkileri | Ders Kitabı |
| 13 | Çalışma koşulları 1 | Ders Kitabı |
| 14 | Çalışma koşulları 2 | Ders Kitabı |
| 15 | Sektör tanıtımı ve genel değerlendirme | Ders Kitabı |
| 16 | Final | Ders Kitabı |
Değerlendirme Sistemi
| Etkinlikler | Sayı | Katkı Payı |
|---|---|---|
| Devam/Katılım | 14 | 10 |
| Laboratuar | ||
| Uygulama | ||
| Arazi Çalışması | ||
| Derse Özgü Staj | ||
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | ||
| Ödev | ||
| Sunum/Jüri | ||
| Projeler | ||
| Seminer/Workshop | ||
| Ara Sınavlar | 1 | 50 |
| Final | 1 | 40 |
| Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı | ||
| Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı | ||
| TOPLAM | 100 | |
AKTS İşyükü Tablosu
| Etkinlikler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İşyükü |
|---|---|---|---|
| Ders Saati | 14 | 2 | |
| Laboratuar | |||
| Uygulama | |||
| Arazi Çalışması | |||
| Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 4 | |
| Derse Özgü Staj | |||
| Ödev | 5 | 2 | |
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | 10 | 2 | |
| Projeler | 5 | 2 | |
| Sunum / Seminer | 0 | 0 | |
| Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
| Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
| Toplam İşyükü : | |||
| Toplam İşyükü / 30(s) : | |||
| AKTS Kredisi : | |||
| Diğer Notlar | Yok |
|---|