| Ders Adı | Kodu | Yerel Kredi | AKTS | Ders (saat/hafta) | Uygulama (saat/hafta) | Laboratuar (saat/hafta) |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Kültürlerarası Diyalogu Geliştirme Uygulamaları | MTF1392 | 2 | 4 | 2 | 0 | 0 |
| Önkoşullar | Yok |
|---|
| Yarıyıl | Güz, Bahar |
|---|
| Dersin Dili | Türkçe |
|---|---|
| Dersin Seviyesi | Lisans |
| Dersin Türü | Seçmeli @ Fransızca Mütercim Tercümanlık Lisans Programı |
| Ders Kategorisi | Uzmanlık/Alan Dersleri |
| Dersin Veriliş Şekli | Yüz yüze |
| Dersi Sunan Akademik Birim | Batı Dilleri ve Edebiyatı Bölümü |
|---|---|
| Dersin Koordinatörü | Z. Emine Bogenç Demirel |
| Dersi Veren(ler) | Z. Emine Bogenç Demirel |
| Asistan(lar)ı | Zeynep Süter Görgüler |
| Dersin Amacı | Uzaktan değişim uygulamaları üzerinden kültürlerarası geçişliliği ve öteki kültürü keşfetmek. |
|---|---|
| Dersin İçeriği | Genç çevirmenlerin farklılıklar karşısında nasıl davranmaları gerektiği sorunsalının Internet’in öğrenme ortamında deneyimlenmesi ve grup çalışmaları. |
| Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar |
|
| Opsiyonel Program Bileşenleri | Yok |
Ders Öğrenim Çıktıları
- Öğrenci kendi kültürüne ve öteki kültüre düşünümsel bakabilecektir.
- Öğrenci internet ortamında, öğretim teknolojilerini kullanarak etkinlikler yapabilecektir.
- Öğrenci önyargıdan sıyrılacaktır.
- Öğrenci kültürlerarası diyalog gelistirme yollarını tanıyacaktır.
- Öğrenci kültürlerarası diyaloğa açık olacaktır.
Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları
| Hafta | Konular | Ön Hazırlık |
|---|---|---|
| 1 | Kültürlerarası, öteki kültür tanımları. | Kaynak kitap |
| 2 | Uzaktan değişim uygulamaları üzerinden internet ortamında, öğretim teknolojilerini kullanarak öteki kültürü keşfetmek için hangi etkinlikler yapılabilir? | Kaynak kitap |
| 3 | Farklı etkinlik örnekleri ve grup çalışmaları: E-Tandem, rali, bloknot… uygulamaları (I) | Kaynak kitap |
| 4 | Farklı etkinlik örnekleri ve grup çalışmaları: E-Tandem, rali, bloknot… uygulamaları (II) | Kaynak kitap |
| 5 | Yapılacak etkinliklerle ilgili grup çalışmalarının planlanması ve öğrencilerle uygulamalar yapmak; | Kaynak kitap |
| 6 | Internet ortamında farklı bir uygulama: rali (I) | Kaynak kitap |
| 7 | Internet ortamında farklı bir uygulama: rali (I) | Kaynak kitap |
| 8 | I. Vize | Kaynak kitap |
| 9 | Kendi kültürümde (oto-) ve öteki kültürde olan (karşı-) stereotiplerim ya da klişe düşüncelerim hangileridir? | Kaynak kitap |
| 10 | Kültürlerarası geçişliliğin araştırılması ve farklı ülkelerdeki klişelerin çıkarılması | Kaynak kitap |
| 11 | Farklı ülkelere yönelik uygulamalı çalışmalar | Kaynak kitap |
| 12 | Hedefler üzerine yoğunlaşmak ve farklılıklara düşünümsel bakışı geliştirmek | Kaynak kitap |
| 13 | Farklı ülkeler arasında kültürlerarası değişim uygulamaları ödevleri hazırlamak ve değerlendirmeler (I) | Kaynak kitap |
| 14 | Farklı ülkelerarasında kültürlerarası değişim uygulamaları ödevleri hazırlamak ve değerlendirmeler (II) | Kaynak kitap |
| 15 | Genel değerlendirme | Kaynak kitap |
| 16 | Final | Kaynak kitap |
Değerlendirme Sistemi
| Etkinlikler | Sayı | Katkı Payı |
|---|---|---|
| Devam/Katılım | 10 | 10 |
| Laboratuar | ||
| Uygulama | ||
| Arazi Çalışması | ||
| Derse Özgü Staj | ||
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | ||
| Ödev | ||
| Sunum/Jüri | ||
| Projeler | ||
| Seminer/Workshop | ||
| Ara Sınavlar | 1 | 50 |
| Final | 1 | 40 |
| Dönem İçi Çalışmaların Başarı Notuna Katkısı | ||
| Final Sınavının Başarı Notuna Katkısı | ||
| TOPLAM | 100 | |
AKTS İşyükü Tablosu
| Etkinlikler | Sayı | Süresi (Saat) | Toplam İşyükü |
|---|---|---|---|
| Ders Saati | 14 | 2 | |
| Laboratuar | |||
| Uygulama | |||
| Arazi Çalışması | |||
| Sınıf Dışı Ders Çalışması | 14 | 4 | |
| Derse Özgü Staj | |||
| Ödev | 5 | 2 | |
| Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği | |||
| Projeler | 5 | 2 | |
| Sunum / Seminer | 10 | 2 | |
| Ara Sınavlar (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
| Final (Sınav Süresi + Sınav Hazırlık Süresi) | 1 | 2 | |
| Toplam İşyükü : | |||
| Toplam İşyükü / 30(s) : | |||
| AKTS Kredisi : | |||
| Diğer Notlar | Yok |
|---|