Dersin Amacı | Söylem çözümlemesinin çeviribilim çalışmalarına yararı ve katkısını yeni bir bakış açısı çerçevesinde göstermek ve bu yarar ve katkıyı örnekler bağlamında incelemek. |
Dersin İçeriği | Söylem çözümlemesinde temel kuramsal çerçevelerin öğrenciye tanıtılması ve söylem çözümlemesi ve çeviribilim ilişkisinin irdelenmesi. |
Ders Kitabı / Malzemesi / Önerilen Kaynaklar | - AKŞİN, Tülin. “Söylem Üstüne Söylem’lere Dair”. Doğu Batı - Söylem Üstüne Söylem. 1999. 9-14.
- BENGİ-ÖNER, Işın. “Söylem ve Çeviri”. Söylem Üzerine (ed. Ahmet Kocaman). Ankara. ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık. 2003. 55-81.
- BERMAN, Antoine. “Çeviri ve Çeviri Üstüne Söylemler”. Trans. by Mehmet Rifat. Çeviri Seçkisi II. Çeviri(bilim) Nedir?. İstanbul. Sel Yayıncılık. 2008. 13-23.
- BERMAN, Antoine. “Translation and the Trials of the Foreign”. Trans. by Lawrence Venuti. Translation Studies Reader (Lawrence Venuti). London and New York. Routledge. 2000. 284-298.
- ÇÖTÜKSÖKEN, Betül. “Çeviri Açısından Felsefi Söylem”. Okan Ünversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü’nde yapılan konuşma. 06.04.2006.
- DOĞAN, Gürkan. “Söylemin Yorumlanması”. Söylem Üzerine (ed. Ahmet Kocaman). Ankara. ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık. 2003. 82-104.
- DOLTAŞ, Dilek. “Söylem ve Yazın”. Söylem Üzerine (ed. Ahmet Kocaman). Ankara. ODTÜ Geliştirme Vakfı Yayıncılık. 2003. 55-81.
- FAIRCLOUGH, Norman. “Critical Discourse Analysis in Transdisciplinary Research”. A New Agenda in (Critical) Discourse Analysis: Theory, Methodology and Interdisciplinarity (ed. Ruth Wodak and Paul Chilton). Philadelphia/Amsterdam. John Benjamins. 2005. 53-70.
- VAN DIJK, Teun A.. “Discourse and Manipulation”. Discourse and Society. Sage Publications. Vol 17 (2). 2006. 359–383.
- VAN DIJK, Teun A.. “Introduction: Discourse Analysis as a New Cross-Discipline”. Handbook of Discourse Analysis (ed. T. van Dijk). 3 vols. London. Academic Publishing. Vol. 1. 1985. 1-10.
|